온라인 릴게임 손오공 71.ren327.top 바다이야기 환전 가능
작성일2025-01-31 작성자 삼햇비햇본문
체리마스터 공략 39.rkc953.top 바로가기 오션파라다이스 다운
체리마스터 공략 69.rkc953.top 오션파라다이스 다운
체리마스터 공략 99.rkc953.top 오션파라다이스 다운
체리마스터 공략 15.rkc953.top 오션파라다이스 다운
체리마스터 공략 78.rkc953.top 오션파라다이스 다운
체리마스터 공략 15.rkc953.top 오션파라다이스 다운
체리마스터 공략 55.rkc953.top 오션파라다이스 다운
체리마스터 공략 9.rkc953.top 오션파라다이스 다운
체리마스터 공략 90.rkc953.top 오션파라다이스 다운
체리마스터 공략 92.rkc953.top 오션파라다이스 다운
체리마스터 공략 55.rkc953.top 오션파라다이스 다운
릴게임 확률 프라그마틱 슬롯 조작 오공슬롯 프라그마틱 슬롯 팁 바다이야기하는곳 바다게임이야기 강원랜드 슬롯머신 추천 온라인 슬롯 머신 게임 파친코 바다이야기코드 사설배팅 사이다쿨게임 10원 야마토게임 2013바다이야기 손오공게임다운로드 오공슬롯 pc야마토 슬롯 무료스핀구매 다빈치다운로드 바다이야기 온라인 강원랜드 슬롯머신 추천 바다이야기 슬롯 슬롯커뮤니티 슬롯 머신 제작 손오공게임온라인 신규슬롯사이트 오션바다이야기게임 야마토3게임다운로드후기 온라인 슬롯 하는 법 피망로우바둑이 신야마토 황금성포커게임 전함야마토 슬롯 프라 그마 틱 무료체험 오리지널 바다이야기 인터넷 바다이야기 황금성게임어플 pc 바다 이야기 다운 슬롯머신 이기는 방법 황금성잭팟 10원 야마토게임 릴게임황금성오션바다 모바일게임 고전릴게임 황금성슬롯 황금성2 다모아릴게임 창원경륜경륜장 야마토게임 기 바다이야기 릴게임 사이트 추천 및 안내 강원랜드 슬롯머신 종류 프라그마틱 슬롯 하는법 인터넷황금성 릴게임다운로드 슬롯머신 777 바다이야기사이트 바다이야기 조작 바다이야기 예시 종료 파칭코 어플 야마토2 릴게임 오리 지날황금성9게임 슬롯머신 규칙 황금성온라인게임 황금성게임후기 바다이야기pc 동영상황금성 온라인릴게임 먹튀 검증 야마토3게임 다운로드 하기 슬롯머신 판매 중고 슬롯머신게임 릴게임설치 손오공게임다운 피망로우바둑이 슬롯머신 하는법 슬롯머신 이기는 방법 바다이야기 하는 법 오션바다이야기게임 야마토5 실시간바둑이 체리마스터 pc용 바다이야기사이트 파친코 황금성연타 슬롯머신 이기는 방법 릴게임주소 바다이야기 게임장 슬롯 확률 릴게임 공략법 황금성게임다운로드후기 백경온라인 바다이야기 다운로드 정글북 스위피릴게임 몰게임 바다이야기릴게임 신천지다운로드 황금성포커게임 사이다 릴게임 동영상황금성 바다이야기예시 신천지게임 도그하우스 하는법 오션파라다이스 온라인 릴게임 확률 손오공 온라인 게임 오리 지날황금성9게임 백경게임사이트 오션파라다이스사이트 슬롯게임 무료슬롯버프 온라인배경 인터넷빠찡꼬 모바일릴게임종류 슬롯무료게임 백경게임예시 인터넷예시게임 슬롯머신 무료체험 야마토게임장 릴게임골드몽릴게임 릴게임 무료머니 릴게임 사이트 도메인 바다이야기 예시 종료 야마토게임하기 황금성3게임공략법 슬롯 머신 html 이회성 작가. 유튜브 갈무리
12살에 ‘스탈린 통치’ 사할린 탈출 총련 탈퇴 2년 뒤 군조신인문학상 아쿠타가와상 ‘다듬질하는 여인’은 1994년 일본 교과서에 실렸으나 2006년 아베 정권 등장 이후 빠져
이회성 소설은 ‘사회적 자서전’
“이회성, 리카이세입니다. 어떻게 부르든 괜찮습니다.”
이름을 한국어 일본어, 어느 쪽으로 불러도 좋다는 말로 강연을 시작하던 이회성(1935~2025) 선생이 지난 5일 영면하셨다.
와세다대학 러시아문학과를 졸업하고 총련 기관지 ‘조선신보’ 기자였던 선생은 1967년 총련을 탈퇴한다. 먹고살기 어려웠지만 글을 써서, 1969년 ‘또 다시 이 길 자연산송이 ’로 군조신인문학상을 받는다. 1996년 내가 유학 갔을 때 와세다대 도서관에 스무 권 정도 꽂혀있는 ‘김지하 코너’에 놓인 두툼한 번역서 ‘불귀 김지하 작품집’(1975)의 역자가 선생이었다. 1970년 6월 ‘오적’ 필화사건 이후, 1974년 긴급조치 위반으로 김지하가 사형을 선고받자, 오에 겐자부로・김석범・김시종・이회성은 단식 농성, 와다 하루키는 서 중소기업 진흥 공단 충남 지역 본부 명운동하고, 이후 김지하는 무기징역으로 감형된다.
‘다듬이질하는 여인’ 표지.
1971년 외국인 최초로 아쿠타가와 상을 받은 ‘다듬이질하는 여인’은 선생의 어릴 적 이야기다. ‘내’가 태어난 러시아 ‘가라후토’(사할 디딤돌대출 미혼 린)에서, 엄마 장술이의 장례식을 하는데 아홉 살의 ‘나’는 잔칫날처럼 뛰놀기만 한다. ‘내’가 이불에 오줌 쌌을 때 엄마는 조선 풍습대로 소금 얻어오라 한다. 1939년 엄마와 함께 ‘나’는 처음 조선으로 간다. 메주냄새 나는 할머니가 딸 장술이에게 말한다. “관동대지진 때는 괜찮았었니? 그때 살해되지는 않았나, 단념했었다.” 치마, 저고리, 팔자, 아이 ok저축은행 햇살론 고 같은 조선어가 가타가나(일본어 문자)로, 백의, 춘향전, 심청전은 한자로 나온다. 남편에게 맞으면서도 엄마 장술이는 팥빵을 훔친 ‘나’에게 “정직하게 말해라!”고 가르친다.
장례식 후, 고리짝을 연 아버지는 아내가 미리 기워놓은 옷들을 보고 울음을 터뜨린다. 아내의 불단(佛壇) 앞에서 ‘춘향전’ ‘심청전’을 읊조리는 아버지는 죽기 전 도투락 크루즈 마지막으로 “휩쓸려 살지 마세요”라던 아내의 말을 떠올리며 자책한다. 사할린까지 간 이들은 ‘휩쓸려 들어간’ 난민이었다. 1990년 윤동주 시인이 일본 교과서에 등장하고, 1994년 일본 ‘신판 고교국어’에 ‘다듬이질하는 여인’ 일부분이 실린다. 교과서 해설서에서, “국제적 이해를 깊게 하고 일본인으로서 국제협력 정신을 고양시키는데 도움이 된다”는 평가를 받았으나, 2006년 아베 정권 이후 교과서에서 사라진다.
김일성대학에서 박사학위를 받은 고 김학렬 시인과 총련 문학예술동맹의 70대 노 시인이 와세다대학 내 연구실에 찾아온 적이 있다. 총련 문학의 한계를 비판한 내 글을 읽고 섭섭해했다. “왜놈의 땅이지만 조선인은 우리말로 글을 써야죠. 이회성 양석일은 동포의 어려운 삶을 일본어로 써서 팔아, 일본 돈을 받아 먹는 거죠.”
1998년 10월 김대중 정권 때 한국 국적을 취득한 이회성은 김일성 체제도 비판했으니, 총련에서는 당연히 마뜩잖았을 것이다. 돌아가실 때까지 검박한 우리말로 시를 썼던 노 시인께 감사하면서도, 나는 이회성 양석일의 일본어 소설을 중요한 작품으로 읽는다.
이 선생은 1995년 노벨문학상 수상자 아일랜드 작가 셰이머스 히니를 설명하곤 했다. 3백여 년 영국 식민지였던 북아일랜드의 씨감자 비극을 제국의 언어로 세계에 전한 작가다. 일본어로 쓰는 자이니치들은 제국의 언어로 일본을 겨냥한다.
분단은 자이니치 사회에 대립을 일으켰다. ‘죽은 자가 남긴 것’(1970)은 아버지가 사망한 이후 장례식 이야기다. 큰형 태식은 민단, 동생 ‘나’는 총련 소속이다. 장례식 방식에 대해 총련/민단 사이에서 형제들은 갈등한다. 공동장례식을 하기로 하지만, 추도사를 어느 쪽이 먼저 읽어야 할지 옥신각신한다. ‘나’는 어린 아들이 오면 할아버지 복사뼈를 만져보게 하겠다고 생각한다.
정체성의 문제는 ‘증인 없는 광경’(1970)에 잘 나타난다. 일제 강점기 사할린에서 나고 자란 ‘동화(同化)소년김문호’는 아잇적에 일본군의 부패한 시신을 본다. 전후 24년이 지나 성인이 된 김문호는 자신도 황국소년, 파시스트 소년이었다는 고통스러운 사실을 깨닫는다.
1989년 여름 카자흐 공화국 작가동맹 초청으로 옛 소련을 찾아 한달 머물던 체험을 쓴 ‘유역으로’(1992)에서 선생은 중앙아시아 고려인의 강제이주(1937)와 ‘소련-남한-북한-일본’을 잇는 변혁기를 성찰한다. “왜 재일동포 작가 소설을 안 읽을까요?”라며 이 소설을 출판한 한길사 김언호 대표는 아쉬워했다. 당시 우리보다 거의 삼사십 년은 빠른 작가의 고민에 우리는 공감할 수 없었다.
고인이 번역한 ‘불귀 김지하작품집’ 표지.
12살이던 이회성은 1947년 스탈린 통치에 놓인 사할린에서 탈출한다. 탈출했으나 소련 스파이로 의심받고 다섯 가족 20여명은 귀환자 수용소에 수감된다. 도쿄, 오사카, 고베, 규슈, 시모노세키를 거쳐 부산으로 귀국하려 했지만, 일본에서 탈출할 수 없었던 고난의 유랑을 담은 장편소설 ‘백년 동안의 나그네’로 1994년 노마문학상을 받는다. 오에 겐자부로는 “일본 문학이 거두지 못한 인간 묘사의 성과를 거두었다”고 상찬했다.
변경인으로서 선생은 자신의 존재를 긍정하며 말했다. “700만 이민자가 있는 우리는 디아스포라의 풍부한 소재를 갖고 있지요. 우리는 21세기에 위대한 문학을 내놓을 가능성이 큽니다.”
선생의 소설은 사회적 자서전이다. 개인을 넘어서는 ‘초개인적 자서전’이다. 김석범, 김시종, 이회성, 서경식 같은 변경인들, 도쿄에서 매년 열리는 5·18 추모제 때, 이분들의 글썽이던 눈망울을 나는 여러 번 보았다.
변경인들의 저 기록은 일본을 자성하게 하고, 700만 코리안 디아스포라에게 과제를 묻는다. 변두리를 중심으로 만들고, 모든 존재의 소중함을 일깨운다. 큰 눈동자로 변경을 드러낸 이회성 선생을 추모하려면, 그의 글을 밑줄 치며 곰삭여, 다시 읽어야 한다.
김응교/시인·숙명여대 교수